Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Administrators on the project have decided to combine this year's financing with next year's for a continuous run starting this month and ending in January.
The US EPA Storm Water Management Model has been used to simulate the rainfall-runoff process and the pollutant dynamics on theoretical catchments and storm sewer networks for an individual event, as well as for a continuous run of events and inter event periods of one year recorded at the rain gauge of Cascina Scala (Pavia, northern Italy).
Similar(58)
Founded in 1864, it has enjoyed a continuous run for the past 152 years.
"We wanted to give a continuous run of games for Lloris bearing in mind the Panathinaikos match [Spurs drew 1-1 withethe Greeks on Thursday] and two France games coming up, so it keeps his form high and allows us to count on two great keepers.
Unfortunately, the play never received a continuous run; it did, however, receive numerous individual performances.
All volumes were collected in a single, continuous run for each participant.
All volumes were collected in a single continuous run for each volunteer.
The lighting system required extensive illumination head sealing for 72 hrs continuous run time, and a high-performance LED cooling system for 50,000 hour life requirement.
Her plays include The Mousetrap (1952), which set a world record for the longest continuous run at one theatre (8,862 performances more than 21 years at the Ambassadors Theatre, London) and then moved to another theatre, and Witness for the Prosecution (1953), which, like many of her works, was adapted into a successful film (1957).
But this year, "The Mousetrap", which holds the Guinness world record for longest continuous run of any show, is celebrating its 60th anniversary.
"Meet the Press" has had a longer continuous run — it's been around since 1947.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com