Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
Table 1 reports an ideal process for a comprehensive definition of the characteristics of an allergenic molecule.
However, further investigations are needed for a comprehensive definition of FOI pathologies, advancement of methodical standards and evaluation of sensitivity to change and prognostic value.
Similar(57)
15 Accordingly, we propose a transdomain model of health (figure 4) to inform the development of a comprehensive definition for all aspects of health.
This article offers a comprehensive definition for 'learning teams' and introduces a detailed design process for creating 'learning teams' and 'organizational learning'.
In second language assessment, a comprehensive definition for speaking ability does not currently exist.
Aharonov et al. [16] gave a comprehensive definition for spiral-shaped domains with respect to a boundary point.
Moreover, upon testing the effect of variable and vector normalisation, scale invariance was observed, which was totally undesirable with such a comprehensive definition for ligand inclusion.
47 Second, it has been suggested that to obtain a comprehensive definition for a neighbourhood, both objective and subjective components of area characteristics should be incorporated.
A comprehensive definition for handling a CMP overall appropriately requires that the CMP is recognised as such, and a valid cause identified, and an appropriate solution proposed and implemented by the audit team.
If you need help identifying when day-to-day squabbles have become serious incidences of bullying, have a look at ABA's briefing for teachers and school leaders which includes a comprehensive definition of bullying.
Nicolas de la Mare provided a comprehensive definition in his Traité de la police (1722; "A Treatise on the Police").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com