Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "for a comparative analysis" is correct and usable in written English.
This phrase is typically used when you are performing a comparison of two or more items. For example: "We conducted a survey to gather the opinions of the sample group, for a comparative analysis across demographic groups."
Exact(60)
For a comparative analysis, a classical optimal soft combination scheme has been entirely investigated in [10].
For a comparative analysis of many different ICA algorithms, see [5].
We consider two IT and four EI models from the literature for a comparative analysis.
Table 6 also reports the coefficients of years of schooling and the age-adjusted AFQT score for a comparative analysis.
Aggregated results were normalised in order to allow for a comparative analysis of the relative importance of each impact category (Table A.6 in the online accompanying appendix).
As the cover glass was unavailable for a comparative analysis, the origin of K remains unknown although it is not uncommon to have K and Cl in glass.
By applying the approach for a comparative analysis between countries, it can also provide recommendations to enhance the effectiveness of RE-related policies for regional economic development.
Its application for a comparative analysis between countries provides indications to enhance the effectiveness of RE-related policies for regional economic development.
Several different types of the furnace designs, modified at the top part of the side insulation, are proposed for a comparative analysis.
TECI provides the basis for a comparative analysis for typical all-sized hotel categories in terms of their combined environmental pressure.
In this research, five international GBRTs were selected for a comparative analysis, to better understand the measures that help improve SPD in green buildings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com