Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(59)
May I turn my ticket in for a better one on the night of the performance?
We had an offer, but we held out for a better one just on the horizon.
Keep on looking for a better one using the due diligence process that we discussed.
Will we toss the embryo, "start all over again and try for a better one?" Or change the offending genes based on probabilistic outcomes?
Should they accept the deal currently on offer, or hold out for a better one?
Whether you are taking a chance on investment or sacrificing an opportunity for a better one, identify your resources and the odds you face.
Just as it is not a failure to change one's job for a better one, outgrow a friendship, or leave home and go off on your own, ending a love relationship isn't a failure either.
Last but no way least is a pin board, do not buy a cheap on as this is tacky and boring, Save up for a better one with a frame, and quality materials.
Aftra, the smaller of the two, wants members to ratify its deal and move on; SAG thinks the rival union negotiated a bad deal, particularly on issues of digital media, and wants to keep fighting for a better one.
She was my music teacher; I couldn't have asked for a better one.
Similar(1)
Dragon bravely clings to the belief that since Microsoft's own published standards call for modularity in the choice of speech engines, informed users will swap out Microsoft's speech engine for a better one hopefully, Dragons'.
More suggestions(18)
for a greater one
for a large one
for a good one
for a later one
for a decent one
for a better mentor
for a better story
for a better shot
for a better film
for a better life
for a better service
for a better tenant
for a better deal
for a better option
for a better boss
for a better city
for a better start
for a better result
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com