Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
(See "Panasonic Looks For Recharge From Sanyo").
(See "Panasonic Looks For Recharge From Sanyo") Sanyo fell 1.9% to 153 yen.
Similar(58)
The lead acid battery is always a good power source for fast starting of cold vehicles, for recharging from either a stop-start braking system, or for a charge from the engine itself, which consumes battery energy or stores electricity back into chemical energy.
The reason for this is that the flux of recharge from the second source area was significantly higher (39 m/d) than for the first source area (14 m/d).
(See "Panasonic Looks For A Recharge From Sanyo").
The large percentage of recharge from OWTS discharges, containing high dissolved organic carbon concentrations, may have altered redox conditions within the aquifer increasing the potential for nitrogen removal through denitrification.
Precipitation is the driving force for recharge and the transport of VOCs from land surface to the water table.
With the exception of residential areas north of the lagoon, which were not sampled as part of this study, the quantity of water used for landscape irrigation and recharge from irrigation return is small.
For example, the rainfall recharge from an unsaturated soil zone model and the river recharge from a surface water model were used as the input for groundwater flow and transport models Air and groundwater model domains are shown in Figure 1.
The average percentage of imported water in sampled wells of 30% is similar to the value of 28% reported for recharge to the alluvial deposits in the Civic Center area from OWTS (McDonald Morrissey Associates, Inc. 2010).
In India, progress has been made to develop national policy and strategy to encourage groundwater recharge from millions of such SDWs that were originally designed for irrigation but their potential for recharge ignored (Krishna et al. 2009).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com