Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"Dreamhouse" focuses on Bea (Shelley Delaney), a very pregnant woman who hears unexplained footsteps and such in her house and has a television with a mind of its own.
Similar(59)
You simply walk and become aware of your footsteps and the natural elements, such as sun, rain and wind.
The player listens for noises, such as footsteps and humming, to determine the locations of enemies.
Foley effects, such as footsteps and the rustle of clothes, are best recorded yourself using a condenser microphone.
If they were men of courage and principle, they would follow in the footsteps of such Republicans as President Dwight D. Eisenhower and Sen. Prescott Bush (father of one Republican president and grandfather of another), who helped win ratification of the 23rd Amendment giving D.C. residents the right to vote in presidential elections.
Or across the pond, juke and footstep producers such as Traxman have shoe-horned Kraftwerk samples into songs such as The Robot.
If "Downton Abbey" does manage to find its way to the multiplex, it would follow in the footsteps of such series as "The X-Files," "Sex and the City," "Veronica Mars" and "Entourage".
"We have tremendous financial strength and a system of controllership that is second to none," Immelt said, addressing concerns that GE may follow in the unsure footsteps of such firms as Tyco International, also a variegated and complex conglomerate, and now confronting its own disclosure questions.
Human locomotion and ventilation noise seem to have the potential to mask critical sounds in the environment, such as the footsteps and breathing of a stalker or prey.
Following in the cramped footsteps of such gimmicky entertainments as "127 Hours" and the underappreciated "Buried," "Wrecked" is more or less a one-man show, as Mr. Brody's anonymous character slowly recovers his memory.
The shows follows in the footsteps of such hit jukebox musicals as Dreamgirls and The Jersey Boys.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com