Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
He discovered a fondness for the language and went on to study in Bonn, Frankfurt, Freiburg, and Berlin.
The lawsuit goes into extensive detail, including internal e-mail messages that demonstrate Lord Black's often imperial manner and his fondness for grandiose language.
His anti-corruption crackdown is in full swing and, like his fondness for folksy language and popular themes, appears to have played well with the Chinese public.
As fans of the movie will no doubt remember, Ralphie seems to have inherited his single-mindedness from his father, whose fondness for blue language is matched only by his fervent wish to win a crossword puzzle contest.
Through no fault of its own, Canada's "War Witch" also does not seem the strongest candidate to gain from a theoretical backlash to "Amour," for the simple reason that the Academy has never shown any special fondness for foreign-language films dealing with mayhem in the Third World.
He was influential in persuading Mr Bush to spend $15 billion on AIDs in Africa and was one of the leading advocates of the "freedom agenda" in the Middle East.Mr Bush's fondness for religious language and biblical references has provoked a storm of criticisms.
The time spent in Cardiff instilled in him a deep interest in and fondness for the English language and culture and rewarded him with long-lasting friendships.
And Mr. Barker's fondness for anachronism extends to language.
Indeed, Williams borrows throughout from the postmodern lexicon, with a particular fondness for metaphors drawn from language and literature.
Not only that: he is said to betray a dubious fondness for things French, even the language.
But perhaps the surest indication that the looming political season will be ugly has come from repeated Republican suggestions that Kerry "looks French". Not only that: the senator is said to betray a dubious fondness for things French, even the language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com