Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"following generation" is a grammatically correct and commonly used phrase in written English.
It is typically used to refer to the next generation of people or things, or to describe a future time period. Example: "The advancements made by the previous generation paved the way for the success of the following generation."
Exact(60)
But he was also an innovator and had more influence on the following generation of Venetian masters — Sebastiano del Piombo, Titian, Lotto — than has generally been appreciated.
The following generation had the dole.
This work strongly influenced the foremost architect of the following generation, Donato Bramante.
As a teacher he had great influence on the following generation of composers.
In the following generation there was Toru Dutt, important among women poets in this genre.
This is the number of individuals that produce offspring, because only reproducing individuals transmit their genes to the following generation.
Despite a reaction against this vogue in the following generation, Sibelius retained his firm hold over the musical public.
This cosmopolitanism was far from unique among British historians of his own and the following generation, however, even though in Hobsbawm's case it went further than anyone else's.
It seem to me that any pop musician who progresses beyond the one-hit wonder stage will eventually influence a small group of musicians in the following generation.
Sometimes millennials are called "Generation Y", the generation following "Generation X", which has similarly flexible age ranges when considering who's belongs in this group.
Only those with the highest scores are selected to "reproduce," to contribute "hereditary" material i.e., computer code to the following generation of programs.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com