Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"following a string of" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to refer to a series of events, ideas, or occurrences that happen one after the other. For example, "Following a string of acquisitions, the company had become a major player in its industry."
Exact(60)
Berlusconi's influence in Italy has waned in recent years following a string of legal troubles.
"Trevor's odds have tumbled in the last week following a string of decent bets.
Gomes lost his status as Spurs' No1 goalkeeper following a string of high-profile errors.
Novell's two top executives departed in June following a string of poor results.
The company announced a strategic review of the business earlier this year following a string of profit warnings.
Goold has become one of the biggest names in British theatre following a string of bold and inventive productions.
The Bank of England is expected to delay a rise in rates following a string of weak inflation figures.
Winehouse died of alcohol poisoning in 2011, following a string of tracks like 'Rehab' that signalled her decline in health.
The attack comes amid rising tension following a string of explosions and prison escapes by Islamist insurgents and government opponents.
The letter, following a string of similar public appeals by Iranian academics, is part of a movement aimed at galvanising broad-based opposition against the sanctions.
Hopkins insisted that gun crime was not out of control in Greater Manchester, following a string of shootings across Salford and Bolton at the weekend.
More suggestions(15)
continued a string of
for a string of
following a chain of
following the series of
after a string of
following a succession of
as a result of a string of
following series of
following a breach of
following a wave of
following a spate of
follows a string of
following lots of
following thread of
go through a string of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com