Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "followed student" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to describe a student who is being followed or monitored, but it lacks clarity and proper context.
Example: "The teacher noticed the followed student was struggling with the material."
Alternatives: "monitored student" or "tracked student".
Exact(5)
The raid followed student protests at the closing of a national pro-reform paper in July and touched off violent protests.
The event, attended by the royal family, foreign royalty and other heads of state, followed student demonstrations in November-December 2010 and the TUC day of action on 26 March last year.
The official announcement followed student demonstrations and protests against the university's racist history.
But they said there was no longer-term data that followed student dating behavior from middle school into the high school years.
Other studies have followed student learning progression in college chemistry (Claesgens et al., 2009).
Similar(54)
She reviewed scholarship applications individually and followed students' progress, taking them to lunch during their college careers.
Vouchers followed students to their school of choice.What followed serves as a cautionary tale for cities contemplating voucher schemes.
Students at Plymouth university have followed students at City, University of London by deciding to ban three newspapers from their campus.
But recruitment trends may be changing, according to research which followed students in the US and was published in Frontiers in Psychology.
Halpern also followed students in Wisconsin's youth apprenticeship program.
He followed students and their families in Georgia, Iowa, Texas, Mississippi and Oklahoma during the 2009-10 school years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com