Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "follow themes" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the act of adhering to or exploring specific themes in a piece of writing, art, or discussion.
Example: "In her analysis, she chose to follow themes of identity and belonging throughout the novel."
Alternatives: "explore themes" or "adhere to themes"
Exact(3)
Details of the new commission are still to be thrashed out but a Channel 4 source said it was likely to "follow themes from Hogarth's interest in modern moral subjects and look at modern manners and aesthetic values.
We will use open coding to be alert to issues emerging from the data and if necessary collect additional data to follow themes.
Some caches follow themes, so be sure to bring something according to that theme if you plan to trade.
Similar(57)
Her storylines have consistently followed themes such as romance, unrequited love and rejection.
Like Sun Ra's work, the art exhibition follows themes of race and art into their future possibilities, weaving together textured and fantastical possible worlds.
Written in her native Dorset, Paris and New York, the album showcased a more mainstream indie rock and pop rock sound to her previous albums and the lyrics followed themes of love that tied into Harvey's affection for New York City.
As for the job itself, events followed theme.
She follows theme days, discussing a variety of topics in her traditional hilarious way.
Next came regrouping the module objectives around the chosen themes and reorganizing the teaching and learning activities (lectures, practical, tutorial, SDL and PBL sessions) to follow the themes.
Besides individual stocks, there are funds through which you can follow his themes.
The film gave me a structure to follow and themes to stick to.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com