Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
But this new language — the lighting up of regions in the head — resonates, because a kind of folk version of neuroscience has entered everyday speech.
The result is his new album Unsongs, whose dozen tracks – whittled down from more than 400 – include a delicate chamber folk version of Army Dreamers.
But this new language the lighting up of regions in the head resonates, because a kind of folk version of neuroscience has entered everyday speech.
A folk version of the horse-and-rider motif, in typical profile view, served with only a slight change of uniform for both the Napoleonic and the American Revolutionary soldier.
It started "Casey Jones" with a folk version of the song about the dying railroad engineer, then switched to the Dead song, using its rhythm and instrumental hooks (though they were played on mandolin and fiddle with banjo counterpoint).
His comments have been posted on blogs, lampooned on "The Daily Show" and have spawned musical spinoffs, including a folk version and a techno song with the senator's analogies mixed in.
Similar(49)
Most literary tales were derived in some measure from folk sources, and, once they were published, they in turn influenced folk versions.
In special instances there was deliberate imitation of well-known works of art, as in the American portraits of George Washington and folk versions of famous Virgins and Buddhas.
In Sumatra and Java, whose populations were gradually converted to Islam from India during the 13th 16th centuries, the cult of the ancestors was revived and encouraged by Muslim rulers, with folk versions of denatured Hindu art adapted to it.
The Heap set, which suggested that folk versions of the game long predated its official 1935 patent, helped the economist Ralph Anspach in a battle with Parker Brothers; he defended his rights to sell a free-market-promoting toy called Anti-Monopoly, "the 'Bust-the-Trust' Game".
These folk versions can be quite ribald.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com