Your English writing platform
Discover Ludwig'foliage' is a correct and usable word in written English.
You can use it to describe the leaves of a tree or the general leafy vegetation of a forest, garden, or other area. Example: "The bright green foliage of the maple tree created an impressive contrast against the gray sky."
Exact(60)
Ritoque Raices is nestled among the foliage with commanding views of the beautiful beach, popular with local surfers.
As the weather cools, the foliage of many grass species - particularly miscanthus, molinia and calamagrostis - turns the colour of parchment and coppery brown.
He lives outside the small town of Hellebaek, in a kind of non-house of his own design, with no address, in the depths of a beech forest, buried in turn by green foliage, falling autumn leaves, or heavy snows.
Sheep pick their way through the foliage looking for a feed and goats weave in and out of fences.
The huge deck is surrounded by tropical foliage and the palm-fringed pool is practically on the beach.
Soon the sprayers emerge from cane, sodden from the rain-drenched foliage.
If you cut past the green foliage into the brown wood, they will not grow back At first sight, Bekonscot Model Village seems just a wonderland for kids and a certain type of adult.
But given they navigated their way out of the foliage first, Newcastle will hardly care about that.
This exhibition of vintage prints, organized by Jack Macrae and Kristoffer Haynes, includes some lush, accomplished and wonderfully unobtrusive images of nesting birds and unruly thickets of foliage.
Foliage, galtonflowers.com.
The air underneath them is stagnant, as in a sauna, but their foliage is the only available shade.Just as the heat threatened to overwhelm this correspondent, the woman in the group broke into a slow Mexican song, which somehow helped.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com