Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'foist upon' is a correct and usable phrase in written English.
It most commonly means to impose something on someone else, often something that they don't want. For example: He foisted his opinion upon the rest of the group, disregarding their protests.
Exact(26)
While haldi doodh is seen as the kind of old-school, antiquated drink a well-meaning relative would foist upon you, the turmeric latte is a world apart.
(Mixtape) There comes a time in the career of every successful young rapper when it becomes necessary to try to foist upon one's captive audience a collection of rapping associates.
Until the Republicans and their conservative backers surmount their objections to this principle, they will be obliged to try and foist upon the country policies that can only do harm to many of their own supporters.
Mr. Glassen said it was part of an effort to "foist upon an unsuspecting and aroused public a law that would, through its operation, sound the death knell for the shooting sport and eventually disarm the American public".
At a rally on Monday in Washington, Representative Mo Brooks, a Republican from Alabama who is a vigorous opponent of the overhaul, posed a question to the largely conservative crowd: "What is the impact of these huge numbers the Senate bill wants to foist upon the American people?" he asked.
He said no to that request, just as he said no to the suggestion, floated by the players, that Richard Nixon serve as his general counsel, and no to virtually every scheme that baseball's owners tried to foist upon him during his time in office.
Similar(31)
It is not foisted upon them".
Heffer was foisted upon him as deputy.
Not surprisingly, it's being foisted upon us by youth.
And our disappointments and our frustrations we foisted upon ourselves".
Partly, no doubt, because they don't like things being foisted upon them.
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com