Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
In William Lustig's "Maniac Cop" (1988) and its 1990 sequel, "Maniac Cop 2," the police become a focus of fear as a uniformed serial killer stalks the city.
In the early 20th century, the focus of fear shifted to Italian immigrant anarchists who were linked to a number of murders and bombings, including a massive explosion on Wall Street in 1920 that killed 30 people.
Apophis fitted with what we'd learned from the movies – that we are at the mercy of a capricious cosmos – so it became a focus of fear.
If instead of ketchup, I spilled sulfuric acid on my shirt, the Here/Now/Me/Practical narrow focus of fear would be preferable to the disengaged, playful attitude of humor.
Similar(56)
ProSAVANA subsequently became the focus of fears about land-grabbing in the Nacala Corridor, attracting strong civil society contestation.
Use of phosphate fertilizer, the focus of fears about a long-term shortage, could be reduced by 38 percent, the researchers found.
The building that will initiate redevelopment along Newark's Passaic River waterfront had been the focus of fears that it might be too large.
Ben Bernanke's efforts to calm financial markets with Operation Twist backfired spectacularly, sending the Dow Jones down more than 600 points in 48 hours; Greece's latest round of austerity measures was greeted with a shrug; and banks became the focus of fears about the next phase of the credit crunch.
Spiders have been the focus of fears, stories and mythologies of various cultures for centuries.
The focus of fears by most public health officials about body inking once concerned properly sterilized needles, spreading infections and unsanitary conditions at tattoo parlors.
Two countries, China and India, have been the focus of fears that the world might run into serious food shortages.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com