Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
"It's a holistic one stop financial management and advice service". While its focus and breadth may be unique, United Income certainly isn't the first to try to marry software (i.e. robo-advice) and the demand for retirement income planning.
While the pack was considered to maintain its predecessor's production values, it was thought to lack the focus and breadth of the original game.
Similar(58)
Plus, the order has to be "reasonable in focus, scope, and breadth".
The task force envisions a system in which requests for information would be more specific and court orders would be "reasonable in focus, scope and breadth".
Figures 10 and 11 give comparisons of focused crawling and breadth-first crawling for two crawling topics, "flowers" and "nyc," respectively.
However, while some startups and services focus on breadth and offer support for multiple languages, Colingo is trying to stand out from the pack by focusing on English-language proficiency and learning.
Reaching beyond our current leadership in biophotonics, photonic materials and quantum optics, the FIP is pursuing new opportunities to focus the unique depth and breadth of its faculty's expertise and resources on critical areas of national and global importance such as energy and sustainability.
Those officials, bowing to a more austere future, plan to launch a marketing campaign next year to complement the long-running pitch "What happens here, stays here". Aimed at recession-worn consumers, it will focus on the value and breadth of Las Vegas offerings and its escapist allure.
Drawing on interviews and focus groups ensured depth and breadth.
We would argue that a key distinction in design involves the nature and breadth of focus.
Embedded within this type of model is also an unspoken "moral physics" that favors, and deliberately programs, diversity and breadth over focused depth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com