Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
If it isn't part of the big picture, or if it's something you can easily outsource to another person who could fo it better or free you up to focus on more important projects, it might make sense to give up and/or hand it off.
FO It goes to the factory in a small house they will process, they will do shelling and they will give the kernels to us.
FO It is in the first stage we are shelling the cashew nuts there will be a liquid and sometimes it will affect the human hands.
If there was a problem with Anglicised Fo, it was one, as Irving Wardle once pointed out, of striking the right balance between rampant farce and barbed satire.
After discriminating the properties, as for the WDO, the next step is to find which component contributes most to the negative damping; for the FO, it is important to locate the oscillation source.
In ADD, the amount of EPA in EM reached a plateau within two weeks already, whereas in FO, it took 4 weeks for EPA to be equilibrated.
Similar(54)
And by the end fo 2011, it plans to support Italy, Romania, Greece, Belgium, Czech Republic, Hungary, Sweden, Switzerland, Bulgaria, Slovakia, and Finland as well.
It's a step, and it's a big step fo sho, but it's not the end (and if it is, you're doing it wrong).
Although FOXO3a significantly inhibited the expression of certain ER-regulated genes that are involved in cell growth or survival (for example, those encoding cathepsin-D, PgR, and cyclin D1) in the MCF7-FO, it did not alter the expression or the cellular localization (data not shown) of ER-α and ER-β in those cells.
With both ERECTA and Fos, it is presumed that inhibition occurs by forming inactive heterodimeric complexes with normal, and sometimes novel, binding partners (Shpak et al. 2003; Pierre et al. 2008).
Is it still hot fo' shizzle or is it just meh?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com