Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(11)
Using the flying shuttle, one weaver could weave fabrics of any width more quickly than two could before.
Both John Kay and his son Robert, inventors of the flying shuttle and drop box, respectively, were 18th-century inhabitants of Bury.
On May 26 , 1733 he received a patent for a "New Engine or Machine for Opening and Dressing Wool" that incorporated his flying shuttle.
The first was technological innovation in the industrial north; spinning machines, the invention of the flying shuttle, the spinning jenny and power looms were the forerunners of the Industrial Revolution.
July 16, 1704 Bury, England c. 1780 France John Kay, (born July 16 , 1704 near Bury, Lancashire, England died c. 1780, France) English machinist and engineer, inventor of the flying shuttle, which was an important step toward automatic weaving.
With this improvement in speed, three to five spinning wheels could supply one loom with yarn, but Kay's flying shuttle (see below Woven fabrics) greatly increased the output of the loom and created a demand for spinning machinery.
Similar(45)
The International Space Station, built almost exclusively by American astronauts flying shuttles, must now be serviced by Russia's Soviet-era Soyuz spacecraft.
By the time NASA was flying shuttles again, a super-lightweight tank was the preferred design.
Dr. Grunsfeld and Dr. Richard M. Linnehan, who has flown shuttles twice before, will do three of the spacewalks, each planned to last six and a half to seven hours.
"Everyone will say, 'If we don't fly shuttles, the space station is going to fall out of the sky,' " Mr. Pike said.
Now, the shuttle lines are emphasizing the experience of flying the shuttle, whose published fares can reach nearly $700 round trip, though many regulars receive corporate discounts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com