Your English writing platform
Discover LudwigIt depends on the context and intended meaning of the phrase "flying business." It could potentially be correct and usable in written English, but it would be more commonly used as a descriptor in spoken language than in formal writing.
Here are a few example sentences where "flying business" could be used: - "Many executives prefer flying business class when traveling for work." - "I have a lot of experience flying business trips for my job." - "The company's policy allows for employees to fly business on flights over 6 hours long." - "She manages her own successful company, but also enjoys flying business to relax and network with other professionals."
Exact(46)
They're not flying business class, then?
Were we trying to break the law by flying business class?
It's like flying business class to Brazil and then going back to zoo class.
Travel comfort: an inflatable neck cushion, a blindfold and earplugs are a lot cheaper than flying business class.
Travelling executives will be able to appear relatively frugal, by flying business while enjoying the comforts of first.
Passengers flying business class on United from Washington Dulles to Frankfurt, for example, are now offered "180-degree lie-flat" seats.
Similar(14)
(Note to all those airlines flying business-class seats between New York and London, a six-hour flight. This trend cannot be good news for you).
This allowed it to focus on the most profitable part of the most profitable long-haul airline route in the world; flying business-class passengers between London and New York.
Up and down the block, there were doctors, Congress members, high-flying business people.
CONSIDER the exit-row seat, that prize catch of the frequent-flying business traveler because it offers extra legroom.
New Orleans does not have many big corporations or high-flying business executives, and the orchestra's board reflects that.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com