Your English writing platform
Discover Ludwig"flutter around" is a valid and usable phrase in written English.
It is commonly used to describe the movement of something, often in a light, speedy, or delicate manner. For example, "The butterflies fluttered around the garden, making a colorful show."
Exact(49)
Moths trapped in the structure's continually flickering lights flutter around noisily like bats in a belfry.
As each generation leaves behind evidence of their own home improvements, traces of their psychic energies still flutter around like the cherubs on the ceiling of the grand hall.
What's been played in 2015 and near enough forgotten already, what's been parked in the memory for nostalgic butterflies to flutter around later in life, and what I'm positively swollen with anticipation for.
"In the palace of gilded wood, pigs stir among the barrels at the end of the yard, small birds flutter around, the sun vibrates in the blue, the prisoners howl, lying on the slush of cock droppings, a child, iron-armoured, tightly wrapped in leather, pricks them with a stick, they then become silent, hold out their arms, open their hands, frogs jump out of them, their song dies on the slush…".
Women flutter around him, and sycophants grovel.
Doves and butterflies flutter around her head.
Similar(11)
You have all these quotes fluttering around like "butterflies in a jar", going nowhere.
They were fluttering around in a circle that had been formed by the other healthy birds.
Seven moths to watch out for … A common species and the likeliest candidate for those fluttering around outside lights.
Visitors entered a room in which live butterflies fluttered around, having hatched from canvases embedded with pupae.
His wife (Stephanie Viola) flutters around, trying to distract her depressed husband with bluntly presented sexual acts, or calling on her spiritual consultants to help see a way forward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com