Suggestions(1)
Similar(60)
What is missed in emphasising Franco's own interest in gay subject matter is that it is the fluidity of identity, rather than sexuality alone, that stimulates him.
He also talks cheerfully about how the 19th-century frontier was governed by the "unwritten Code of the West," which had the "fluidity of etiquette rather than the rigidity of law".
Indeed, differences in observed diffusion rates for bound CTB may reflect the identity of the CTB ligand, rather than the fluidity of the membrane in which it resides.
Technical challenges seemed not to faze him, but it was the fluidity of his playing that impressed, rather than its muscularity.
There becomes a fluidity and aliveness to our experiences rather than a rote repetition of the past.
Metoprolol transport across A-PAMPA was dominated by an ion pair-mediated mechanism (i.e. metoprolol-PS18 1 metoprolol-PS18 1than a membrane fluidity-mediated mecomplex.
For me, it's about making music which represents what I see as the key attributes of a human being: fluidity, change, imagination, spontaneity, joy and fun, rather than these mechanical, static, repetitive, cyclical traits that are forced onto artists".
The fluidity of some therapeutic approaches and an implicit theoretical framework, rather than explicit diagnostic or behavioural approaches, may allow for this.
English author Giles Foden in The Guardian called Last Night in Twisted River "a very playful novel": it toyed with character and the "fluidity of identity", suggesting that someone may "perform [their] identity rather than be defined by it".
This was a collection about ease and fluidity, where wide-cut cropped pants and billowing blousons caressed the body rather than confined it.
The performance illuminated the richness of Mendelssohn's melodic imagination and had the fluidity and zest you expect from musicians who react to one another rather than merely play their lines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com