Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The benefits of mixing fly ash and GO can help counteract the fluidity problems of the GO-cement paste on the workability of concrete.
Similar(59)
Creativity, in general, is characterised by inventiveness, sensitivity to problems, fluidity and flexibility of thinking as well as originality and novelty (Guilford, 1968, pp. 77/82).
It was a missed opportunity given that the pitch bore the scars of the Super League fixture between Huddersfield Giants and Wigan Warriors on Saturday, and Wigan's fluidity began to cause problems when McArthur started to find gaps in the midfield.
Cash is common, and more than a few person-to-person payment systems, like the popular mPesa in Kenya, have arisen to fill the gap — but fluidity is still a problem.
With multiple rehearsals, the facilitator becomes increasingly comfortable with the participation options (as well as the content of their material) and the team achieves increased problem solving fluidity.
It was not just their skill and fluidity that caused the opposition problems on Saturday but their willingness to stand up to Wimbledon aggression and keep coming back for more.
As David Axelrod, Mr Obama's senior adviser, puts it, he has had to "twist himself into a pretzel" to conceal the fact that the health reform he introduced when he was governor of Massachusetts bears a striking resemblance to the hated Obamacare.If Mr Romney's problem is the fluidity of his beliefs, Mr Paul has the opposite handicap.
This can cause problems in terms of fluidity of penmanship.
This changes the level of detail at which fluids problems can be studied with Fluidity, and impacts upon research that examines high Reynolds number turbulent flows.
Quantity, complexity, and fluidity of genetic information together pose urgent problems with regard to the provision of information and informed consent.
In scenes where this could be a problem, the choreography emphasizes the fluidity of the arms and legs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com