Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They are fluid organisations responsible only to the patients on their books. .
Similar(59)
For a fluid organisation that prides itself on moving with the times, it is disappointing to see.
And then there's the added factor of rapid and constant change – the strategic landscape moving like a fluid system where organisations are forever responding to the ebbs and flows of the wider world.
The perfluoroalkyl acids (PFAAs) are a family of synthetic, highly stable perfluorinated compounds with a wide range of uses in industrial and consumer products, from stain- and water-resistant coatings for carpets and fabrics to fast-food contact materials, fire-resistant foams, paints, and hydraulic fluids (Organisation for Economic Co-operation and Development 2005).
Firms continue to dismantle the vertical integration they have built up over the decades, outsourcing more and more tasks, and becoming more fluid, borderless organisations.
High SCD1 protein and activity levels, leading to an increase in MUFA membrane content, are acknowledged to be critical features allowing a more fluid membrane organisation to be achieved (Stubbs and Smith, 1984; Scaglia et al, 2005).
The questionnaire covered five fields: care structure and organisation, haemodynamic resuscitation targets, fluid management, transfusion and coagulopathy, and haemorrhage control.
Innovations in political organisation were also prominent, perhaps reflecting an unsettled, fluid and often angry period in our political history.
Indeed, he has spent his career in an organisation that is the very antithesis of the fluid mess that is a modern presidential campaign.
Reaktor does not consider itself a family-like organisation, but boundaries between the working life and private life are fluid.
Kingship was the major form of political organisation in the early Middle Ages, with competing minor kingdoms and fluid relationships of over- and under-kingdoms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com