Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
At the boundary between the acoustic pressure and the linear-elastic regions, the force component of the pressure p from the fluid area perpendicular (vec{n}) to the surface is converted into an acceleration component perpendicular (vec{n}) to the surface of the displacement (vec{u}) in the solid body.
As a professor of law, I have taught that Indian law is a complex and fluid area of law, but to claim that reservations and the right to have casinos are some kind of gift from the non-Indian governments is incorrect.
Fundus autofluorescence (FAF) showed a decreasing pattern of autofluorescence in the subretinal fluid area, and increasing autofluorescence at the border of the serous retinal detachment.
Some oral fluid also comes from the serum via the crevicular fluid (area between teeth and gums) or via mucosal damage and by leakage.
In addition, TMZ achieves excellent blood-brain barrier penetration and the measured cerebrospinal fluid area under the curve (AUC) is typically 20%40%% of the plasma AUC.
The VOI boarders were determined by avoiding any potential cerebral spinal fluid area and including as much as possible of the white matter tissue regions.
Similar(53)
The nonlinear magnetorheological characteristics are represented by piecewise linear approximation to MR fluid areas with different viscosities.
Ms. Vetare, for example, says that their work is essential to the demographically fluid areas in and around Westchester, if only to preserve a sense of place for current residents.
Then, the volume fraction of the fluid was calculated based on the ratio between the total and fluid areas using the function 'Measure' in ImageJ.
They have shifting alliances and control fluid areas of territory - but try to hang on to profitable tin or gold mines and/or routes where travellers can be "taxed".
On US, pancreatoblastomas show mixed or low echogenicity, sometimes containing small fluid areas (Fig. 11a,b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com