Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
All this will make cities more convivial and fluid, answering to two key aspects of the Smart City, when we follow the definition of the smart city as a "fluid", "intelligent" and "convivial" city by [4].
All this will make cities more convivial and fluid, answering to two key aspects of smart cities, when we follow the definition of a smart city as a "fluid", "intelligent" and "convivial" city by [4].
All this will make Lille more convivial and fluid, answering to two key aspects of the Smart City, when we follow the definition of the smart city as a "fluid", "intelligent" and "convivial" city by [4].
When asked what you're looking for, you can keep it equally fluid by answering 'Random play' or 'Whatever I can get.' A twentysomething student told me he was building up a network exclusively of hot female 'friends' with a view to selling his Facebook identity once he reaches the 100 mark.
Referencing our entry-level physics textbooks, the answers of fluid dynamics channeling, and associated friction, were quickly found.
Michelle Obama gave what sounded like a small, sharp "mmphf" of recognition, and the fluid teamwork of their answers momentarily came to a halt.
We give an answer for thinning fluids by (i) suggesting an appropriate definition of fluid equivalence, and (ii) employing this definition in the analysis of the solution for a fracturing fluid with the power rheological law.
Klein's answer is not fluid.
Nothing, really, is Galileo/Salviati's answer, only some fluid mixture of sense impression and strong argument.
Mark Ramprakash might be softly spoken but England's Test match batting coach is a fluid talker who reduces his answers to blunt replies only when asked about the imminent tour of Bangladesh.
The results show instability regions that are based on the fluid damping coefficients and provide answers to a series of questions on fluidelastic instability of tube arrays in crossflow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com