Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Consequently, these women are far more fluent when in conversation with themselves than with the guys who hover nearby.
Though most of Allardyce's "squaddies" are internationals they proved far from fluent when it came to passing and movement.
Her friend Alla Shirokova, 23, a three-year veteran of America, gently counseled that in a few years' time Ms. Minkina would be just as fluent when she mouthed back to her parents.
He is funny and fluent when describing the disasters of his touring company - the drink, his wavering leadership skills, the failure, the applause and the criticism; he loves the adventure of it.
At my new school I told everyone that I had to take French, not Spanish, because my mother in Montreal wanted me to be fluent when I moved there for college.
Our results are therefore consistent with the clinical observation that non-fluent aphasics are sometimes found to be more fluent when producing well-known song lyrics compared with speaking spontaneously.
Similar(54)
The problem of determining a tangent to a curve is transformed into the problem of finding the relationship between the fluxions x· and z· when presented with an equation representing the relationship between the fluents x and z. (A quadrature is the inverse problem, that of determining the fluents when the fluxions are given).
Users also delivered more fluent speech when interacting with computer interviewers that displayed high behavioral realism.
Unlike in the village, children in Seyed Khalaf know fluent Persian when they start school.
His answers were fluent and when he had the chance to square up directly against David Cameron he was forceful.
Porterfield's innings was persistent and at times fluent and when he fell with 11 overs and five wickets remaining, a score of 270 seemed likely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com