Your English writing platform
Discover Ludwig"fluent lines" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a smooth, flowing style of writing. For example, "Her prose was composed of elegant, fluent lines that kept the readers captivated."
Exact(5)
d. contain very fluent lines.
The ravishingly fluent lines of her neck and limbs, the perfect theatrical legibility of her eyes and mouth, and the gorgeous plasticity of her torso are all marvelous.
The results show that the free-form grid structures generated with the proposed methods feature a regular shape and fluent lines, thereby satisfying aesthetic requirements.
This paper presents an efficient design tool for the synthesis of free-form grid structures based on the "guide line" method, employing a fast and straightforward approach which achieves grids with rods of balanced length and fluent lines.
On both sides lateral to the ventral midline, one can draw imaginary fluent lines from both axillae to both inguenae, called mammary lines or milk lines.
Similar(54)
Her technique is strong, with fluent line and strongly-controlled turns, matched by distinctive stage presence.
The elevator operator has already developed a fluent line of snappy patter, and he needs it, because time hangs heavy during the ascent.
I look forward to hearing again the luscious sonorities and fluent melodic lines of the music's South America.
Either way, Toure's final album adds a satisfying bookend to a magical body of work, and introduces a new element: a n'goni band that augments Toure's spare, fluent guitar lines like a Greek chorus.
In the decade since its previous major release, "Waiting for the Siren's Call," the keyboardist Gillian Gilbert has returned, after ten years of absence, and Peter Hook — whose fluent bass lines have formed one of New Order's most recognizable qualities — has left, in a fug of acrimony.
They were extraordinarily precocious, remarkable for the firm, fluent, lyrical line, for vigour and spontaneity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com