Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
At a sharp bend in the river between Sikila Island and the mouth of the Bundi River (a Congo River tributary), the Congo falls 315 feet (96 m) in 9 miles (14 km) and flows at a rate of about 1,500,000 cubic feet (43,000 cubic m) per second.
I must do my job well and ensure that the pipeline for minorities to attain the terminal degree in science remains unclogged and flows at a rate with increasing velocity.
The basic chemostat consists of a uniformly well-stirred vessel of volume V through which an aqueous liquid containing nutrient, often nitrogen-limited, at a concentration N 0 flows at a rate D V. The chemostat is seeded with phytoplankton to generate a continuous culture.
As the land from Lake Okeechobee slopes gradually to Florida Bay, water flows at a rate of half a mile (0.8 km) a day.
The spring supplies St. Andrew's Well from which water flows at a rate of 40 gallons per second into the moat which holds.
On average, the Yukon flows at a rate of through the canyon, with the fastest flow occurring in the later part of May and the first part of June, and the slowest flow occurring after the river has frozen over.
Similar(54)
In 1992, the Jakobshavn Isbrae flowed at a rate of three and a half miles per year; by 2003, its velocity had increased to 7.8 miles per year.
Scientists studying video of the gushing oil well have tentatively calculated that it could be flowing at a rate of 25,000 to 80,000 barrels of oil a day.
The Stony Brook River, which runs through Princeton, N.J., would normally be flowing at a rate of 5.5 cubic feet per minute these days, but is barely managing 10percentt of that amount.
The goals continued to flow at a rate of nearly one per game in Portugal, leading to a 40m euro (£32m) move to Atletico in the summer of 2011.
Nitrogen as a carrier gas is allowed to flow at a rate of 5 mL/min during activation stage of the catalyst for 4 5 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com