Your English writing platform
Discover Ludwig"flower room" is correct and can be used in written English.
You could use it to describe a room in a house or building that is filled with flowers and other plants, for example, "I entered the flower room and was overwhelmed by the sweet scent of all the blooms."
Exact(3)
Luckily other experiences like the flower room and the Vuitton boutique balance things out.
For the flower room where I had two large orange bird cages with orange parakeets, he chose a wall fabric with birds on it.
Ms. Osborne tells us that the Scottish home Idina helped design for herself and her first husband, Euan, had five wings and 65 rooms on the ground and first floors alone, with dozens of nursery bedrooms and servants' rooms — to help accommodate the needs of their houseguests — and extravagant extras like linen rooms, a plate room, a silver safe and flower room.
Similar(57)
Brown takes me into the "flowering room", a lush, luminescent jungle where huge Mesozoic-style marijuana plants sway gently to the beats of Warren G and Nate Dogg.
The flowering room cycles with 12 hours of light and 12 hours of darkness.
The medical marijuana plants cycle through two rooms--they start in the vegetation room then get harvested from the flowering room.
We have to have one of each cutting--one to stay in the flowering room and one to stay in the vegetation room--so we have a mom for every phenotype," Grant says.
"We might throw those plants that we've been growing out just to see if they're male or female into the flowering room but for the most part we won't.
Here you can sweat it out in the pine sauna or steam yourself in the flower vapour room before cooling off in the aromatherapy showers.
The studios will handle photography and digital imaging and include a test kitchen and a kitchen in which food can be photographed, a set construction shop, prop library and flower preparation room.
Each one had a therapy session, lying back in a reclining chair in a pleasant flower-decorated room in South Carolina, wearing an eyemask.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com