Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
But it has proved harder to break the contagious spread of anger that has flowed forth from the crackdown, infecting not just die-hard Brotherhood members but also a growing net of non-Brotherhood Egyptians motivated by the suffering of friends and family or the scenes of state-sponsored violence that they have witnessed on the streets or on university campuses.
Similar(59)
Their efforts have been gaining momentum as more documents flow forth from Stalin's security files.
Morgan's first novel was a model of emotionally intelligent storytelling; even the slightest action seemed to flow forth from the characters' feelings.
Roughly 90percentt of the pancreas is devoted to its exocrinic role of generating digestive enzymes and funneling them into the small intestine, a burbling broth that flows forth from the pancreas at a rate of perhaps a quart a day.
Chances are, the "x-factor" here is actually a simple matter of institutional sexism -- once the same arguments are flowing forth from her keyboard, they suddenly look rancid.
When the channel is unblocked and you are up to the work of actualization, amazing contributions will naturally flow forth from you into the world.
Our political and economic arrangements here and now must flow forth from our status as the children of a God who leaves heaven for a manger and leaves religious fame for crucifixion.
In this regard art becomes a form of psychedelic interactivity where you get to peer through the doors of perception and witness the creative river that flows forth from your third eye.
The documents flowing forth from this work, which was completed in March 2005, have been prepared by 1,360 experts from 95 countries, with an 80-person independent board of review editors.
(Ex. a foul stench flows forth from the cavern entrance.
As our hearts are fundamentally evil, we need to intentionally manage what flows forth from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com