Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"flow-on effects" is a correct and usable phrase in written English.
It is commonly used to describe the indirect, consequential, or secondary results or consequences of an event or action. For example: "The changes to the local economy have caused many flow-on effects, such as a rise in unemployment and a decrease in consumer spending."
Dictionary
flow-on effects
noun
Plural of flow-on effect
Exact(43)
Our results suggest that the structural complexity of eco-engineered habitats can be effective at trapping and retaining wrack, with potential flow-on effects to benthic assemblages through increased food and shelter resources.
There's no doubt that the flow-on effects through to suppliers will be profound.
The OECD found that rising inequality has flow-on effects that become a perpetuating circle.
There's a lot of other flow-on effects of terrorism which we're not able to really capture".
That's bound to have flow-on effects for Adelaide, the team that has helped him rediscover his form.
"The globe is currently facing the most pressing humanitarian burden since the second world war, and Australia is not immune from the flow-on effects of these problems".
Similar(16)
The aim of the intervention was to improve the efficiency and effectiveness of care with the flow on effects of potentially being more cost effective.
But the bring-forward was also considered and rejected by Julia Gillard's Cabinet because they were costly to the budget and administratively difficult, with flow on effects for the rest of the carbon pricing system.
"The flow on effects of the percentage increase in the minimum wage will be hard felt in the retail sector which has a higher award and is characterised by penalty rates", chief executive Anna McPhee said.
Ocean warming and acidification have the potential to impact the quality of seafood with flow on effects for future food security and ecosystem stability.
"This then has flow on effects including decreased interest in sex.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com