Your English writing platform
Free sign up"flow-on effect" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a consequence or result that is caused by an action. Here is an example sentence: The new tax changes will have a flow-on effect, causing prices in many goods to rise.
Dictionary
flow-on effect
noun
The indirect effect of an action that arises when the immediate result causes similar effects in additional settings.
Exact(22)
It creates this kind of flow-on effect where you're effectively pushing space with people who are like-minded or in a similar situation to you.
The European Working Time Directive was one initiative which had a major flow-on effect to numerical flexibility across the health workforce [ 18 ].
This provides 'checks and balances' between researchers and clinicians to inform each other in the provision of efficient and effective health care with a flow-on effect into medical and health training institutions.
But I'm hoping that that the very unusual case of Bolaño will have some kind of flow-on effect.
Their powerful presence seems to have a flow-on effect on the rest of the cast, who are uniformly superb.
The removal of big predatory fish by commercial and recreational fishers has a massive flow-on effect for the reef ecosystem.
Similar(38)
Our results suggest that the structural complexity of eco-engineered habitats can be effective at trapping and retaining wrack, with potential flow-on effects to benthic assemblages through increased food and shelter resources.
There's no doubt that the flow-on effects through to suppliers will be profound.
The OECD found that rising inequality has flow-on effects that become a perpetuating circle.
There's a lot of other flow-on effects of terrorism which we're not able to really capture".
That's bound to have flow-on effects for Adelaide, the team that has helped him rediscover his form.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com