Your English writing platform
Discover LudwigExact(38)
The flow of students has traditionally been greater from north of the border to south.
As the academic year opens, the flow of students back to campuses pretty much matches the outflow two years ago.
So it is not going to have a major effect on the flow of students from mainland China.
Some believe that Japan's spring admissions system hampers the flow of students both leaving and entering Japan from abroad.
A steady flow of students shows up every day for mock tests that begin at 11 a.m.
Both actions took up more space and slowed the flow of students en route from one class to the next.
Similar(22)
Since the debate, a flow of student volunteers has come forward to work for his campaign, Mr. Ghani said, and people from all walks — pilots, merchants, professors — have engaged him in detailed discussion of his ideas.
By the time the Department of Education temporarily shut off the flow of student aid money to Corinthian Colleges Inc, one of the largest for-profit college companies in the country, 20 state attorneys general, several federal agencies and the department itself were investigating the sprawling chain.
Global flows of students are an increasing feature of the world's higher education systems.
International flows of students are up from 1.8m in 2000 to 3.5m in 2012.Another source of private funds for universities is philanthropy.
By means of the recirculation and constant air flow blinding of students, teachers and field investigators to the level of outdoor air supply was established.
More suggestions(19)
flow of teachers
passage of students
flow of studies
flux of students
circulation of students
flow of youngsters
stream of students
are of students
volumes of students
flow of secondary
flow of school
streams of students
flow of education
movement of students
mobility of students
flow of schools
flow of graduates
a flood of students
the influx of students
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com