Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Since the debate, a flow of student volunteers has come forward to work for his campaign, Mr. Ghani said, and people from all walks — pilots, merchants, professors — have engaged him in detailed discussion of his ideas.
Similar(57)
As the academic year opens, the flow of students back to campuses pretty much matches the outflow two years ago.
So it is not going to have a major effect on the flow of students from mainland China.
Some believe that Japan's spring admissions system hampers the flow of students both leaving and entering Japan from abroad.
A steady flow of students shows up every day for mock tests that begin at 11 a.m.
The flow of students in the other direction is rather better established: Chinese now make up the largest group of foreign students (over 127,000) in America's universities.
The ebb and flow of students between countries is part of what makes university an exciting time – and it's why at Guardian Students we are launching a new hub for the global student.
The new policy, Mr. Berdahl said, would ensure that students in credit-earning courses would not have their studies disrupted, while reducing the flow of students from the affected regions to a manageable number.
Finally, he observed that anyone from Saudi Arabia who studies in the U.S. inevitably becomes a friend and advocate of the United States and that we only hurt ourselves by cutting off this flow of students.
The flow of students from the Muslim world into American colleges and universities has grown sharply in recent years, and women, though still far outnumbered by men, account for a rising share.
Classes were held in the original buildings, several massive concrete units known collectively as the Cellblock, a bike ride or long walk away from the dorms, and the flow of students back and forth in tribal swarms seemed part of the architecture of the place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com