Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Davis suggested ways would be found to ensure an adequate flow of labour.
Tear down the fences and let the free market regulate the flow of labour.
This is often coupled with the view that the increased flow of labour means origin and destination countries share a common interest.
A study in 1984 suggested that if the flow of labour were freed completely, the size of the world economy would double.
The Portuguese government attempted to control the flow of labour from Mozambique to the gold mines through a series of conventions with the South African government.
Ed Miliband has insisted that Labour will defeat the Tories at the next general election in a bid to stem a flow of Labour voters planning to vote for Scottish independence to avoid further Conservative rule.
Similar(42)
The outline also strives to improve connectivity to facilitate reciprocal flows of labour and production inputs.
Encouraging businesses will require freer flows of labour and fewer customs barriers, as well as better efforts to uphold the rule of law.
But he also raised a question that mainstream politicians have dodged for several decades since – and has come home to haunt them in fraught times when the financial crash, ensuing austerity and rise in the global flows of labour give tensions about immigration particular saliency.
In 1998, the authors calculate that the deterioration in the terms of trade was worth 0.7% of GDP, or a little over $58 billion.The flows of labour and capital into America also lead to a lower output in the rest of the world than would otherwise have been the case.
Regardless of what WB KIs might say, indeed, the Bank's policies in labour market flexibility (including unrestricted international flows of labour) actually conflict with the promotion of decent work conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com