Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Initially I thought it was just the natural ebb and flow of a relationship and life stresses etc were getting in the way.
Croft and Sim trade lines expressing resignation as their respective partner "leav[es] with the tide", comparing the ebb and flow of a relationship to that of tides.
Similar(58)
It's nearly sixty-five pages, but I found that length extremely confining for credibly capturing the ebb and flow of a romantic relationship.
Charting the ebb and flow of a gay relationship as it shifts from the idyllic South American coastline to the urban chill of Berlin, Aïnouz's storytelling is luxuriantly spare, counting on iridescent imagery and head-filling sonics to project the feelings of largely inexpressive characters.
But under the uninviting skin there's an honest depiction of the ebb and flow of a long-term relationship between two people whose passions affix to objects other than each other; who remain co-dependent, if distant; and whose often queasily frank interactions (played out in unforgiving single takes) seem utterly genuine and not a little uncomfortable.
The songs began to flow after the end of a relationship Ogden was in and, like Morrissey – a huge influence – he peppers his lyrics with cultural references.
True political fanatics, the couple associate the ebb and flow of their relationship with politics.
The sport itself has often mirrored the ebb and flow of the relationship between the two countries.
Similarly unemployment and life expectancy also have a unidirectional flow of relationship.
The lack of a relationship between share of flow situations and individual characteristics can also be a result of the small material on individual level in the study.
As they are flush with deep relationships, a steady flow of a new business, and recurring accounts, we cannot fully understand how deep their collective influence runs because its effects are cumulative and impossible to quantify.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com