Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Mora went to work for the Church of Scotland's huts and canteens at the Glencorse barracks in Edinburgh, and then at the Scapa Flow naval base in the Orkneys.
Similar(59)
We then apply this model to simulate the flow around naval combatant DTMB 5415 and the research vessel Athena.
There were violent ups and downs in the company's 150 years of history, but it stayed true to its engineering origins, with a flow of mighty steam rollers, naval guns, tea processing machines, farm tractors and (in World War II) midget submarines.
The former British naval base of Scapa Flow, where the German navy surrendered after World War I, lies to the south.
On October 14, 1939, a German U-boat quietly entered the British naval base at Scapa Flow, in the Orkney Islands, and sank the battleship H.M.S. Royal Oak, killing more than eight hundred sailors.
The 60th anniversary of VE Day is on 8 May and there will be special events around Scapa Flow, the centre of so much naval activity during First World War.
The Orkney archipelago has a rich heritage that includes the Heart of Neolithic Orkney World Heritage Site, Viking settlements, harbours supplying Hudson's Bay Company ships, and the wartime naval base of Scapa Flow.
The small islands of Burray and South Ronaldsay, to the south of East Mainland, are now joined to it by causeways constructed during World War II to prevent enemy submarines from entering the naval base at Scapa Flow.
After returning to Britain, Royal Sovereign was sent to the naval base in Scapa Flow.
Most of the High Seas Fleet's ships, including Karlsruhe, Emden, and Nürnberg, were interned in the British naval base in Scapa Flow, under the command of Rear Admiral Ludwig von Reuter.
Following the capitulation of Germany in November 1918, most of the High Seas Fleet, under the command of Rear Admiral Ludwig von Reuter, was interned in the British naval base in Scapa Flow.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com