Your English writing platform
Discover Ludwig"flow against" is correct and can be used in written English.
Example sentence: The waves lapped against the shore, flowing against the wind.
Exact(37)
"My tears won't flow against your will," sings Isaac.
They flow against the currents of empowerment for which video games, including this one, are well suited.
"It doesn't tell me which direction the wind is coming from -- they seem to flow against each other," he mused to his wife, Mary Elaine.
Hence, both companies are left not so much as publishing enterprises, but as pure financial propositions – their main operation is to managing ever-diminishing cash flow against the fixed cost of debt service.
He might need to win the US Open Cup and deliver a play-off place to turn the tide of public opinion that is now starting to flow against him.
With the political currents seeming to flow against Americans and Europeans, and Rosneft suggesting it may pair up with the China National Petroleum Corporation as a strategic partner, some analysts say the prize contracts for these technology investments may fall to service companies like Halliburton, Schlumberger or Baker Hughes rather than a large oil company.
Similar(22)
Recognising that it was killing its customers and that the political tide was flowing against it in the developed world, the industry has set about creating "new addicts".
The political tide is currently flowing against the EEA, and only a concerted and unified campaign by progressive politicians will reverse this.
From September through March the Peru (or Humboldt) Current, which has an average temperature of about 70 °F (21 °C), flows against the island.
Private equity firms have in recent years coveted wound-care businesses, which have relatively stable cash flows against which they can borrow lots of debt.
Observers might also note the effect of preference flows against the Coalition from Pauline Hanson's One Nation, whose candidate, Geoff Virgo, came in third on the primary vote with 13.5%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com