Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
There's actually nothing clangorous about the album, which shimmers with gentle flourishes both acoustic and electronic.
Mason Bates's "Observer in the Magellanic Cloud," whose conceit is a satellite stumbling on a Maori ceremony, was, amid electronic beats and faux-tribal flourishes, both patronizing and incoherent.
With a production style full of flourishes both orchestral and choral, it's a ceremonial platform for Mr. Mann's voice, which skews glossier but hardly less gallant than Mr. Groban's.
There are two architectural flourishes, both on the roof: a small pyramid of glass, like a little model of the Louvre, and an anachronistic metal stovepipe, reminiscent of a cozy shanty or an old outhouse with a crescent moon carved into the door.
Sung and spoken vocals as well as nonsense mouth sounds bleed and overlap with jittery electronics, string flourishes (both played and sampled), and abstract concrete elements.
Similar(55)
But for the relationship to flourish both countries need to set aside the sensitivities that divide them.
Mighty city-states featuring fortified walls and other public works flourished both in Etruria and in its spheres of influence.
"But it is there, and it is flourishing both in terms of numbers and in terms of the level of Torah study".
Detroit, which holds the top record in the Eastern Conference at 14-6, withwith a balanced attack that flourished both inside and outside the 3-point line.
It said the principality had created a system that allows money laundering to flourish: Both its banking industry and gaming activities are poorly monitored.
Dave Mackay, who has died aged 80, flourished both as a fiercely competitive left-half with an enormous throw-in, and a manager capable of winning the League Championship with Derby County.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com