Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For all its amazing growth, China's economy has flourished off the insecurity of the poor.
On the other hand, theatergoers nostalgic for the urbane, mind-teasing divertissements that once flourished Off Broadway — but withered away in the profit-hungry age of Broadway-or-bust economics — should leave happily hungry.
Similar(57)
Marbury, 34, is flourishing off the court as well.
Page D2 MARBURY IS HAPPY IN CHINA Stephon Marbury, now playing for the Beijing Ducks of the Chinese Basketball Association, is flourishing off the court, writes William C. Rhoden.
Somalia's lawlessness also has allowed piracy to flourish off its coast, making the vital Gulf of Aden one of the most dangerous waterways in the world.
At 51 and supporting a wife and a child in the Virginia suburbs, he wondered how he could get himself cast in that distinctly Washington role many Pentagon types dream of: a rewarding post-retirement perch at one of the hundreds of military-related companies that surround the capital and flourish off lucrative government contracts and contacts.
It isn't geared to welcome the kind of original new work that can flourish Off Broadway.
But Michael Urie's one-man play "Buyer & Cellar" is flourishing Off Broadway: The critically acclaimed production, about a struggling actor who becomes an assistant of sorts to Barbra Streisand, will transfer from the 99-seat Rattlestick Playwrights Theater to a commercial run at the 199-seat Barrow Street Theater.
He's on his own plane, doing Kanye, and that means flourishing off of the kerfuffles he creates.
New private colleges are flourishing, siphoning off hundreds of millions of pounds of public money to offer courses of dubious quality.
Anyone driving down Ninth Street, a grimly tattered boom-to-bust boulevard, suddenly encounters Fare & Square gleaming and bustling like a mirage, like the supermarkets in the middle-class towns flourishing farther off in the Delaware Valley.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com