Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
floorless
adjective
Lacking a floor.
Exact(12)
Kuala, also called kua, in Finno-Ugric religion, a small, windowless, and floorless log shrine erected by the Udmurt people for the worship of their family ancestors.
I could introduce him as I first encountered him when I crossed his floorless vestibule — "Come in.
Roofless, floorless, glassless, "green to the very door" — now Tintern is forced to accept the holiness that is everywhere in everything.
"I move the chicken tractor"— a kind of mobile, floorless containment — "around the yard and don't worry so much if you can see it from the street out front".
The storm had battered Belle Harbor and left the building with a floorless gym and a middle school that remained shuttered because it reeked of sewage.
There is a flying coaster (you ride on your stomach); a floorless coaster (you sit in seats above the track, but your feet dangle); a suspended coaster (the track is above you); a hyper-coaster (the first drop is over 200 feet high); and now a relatively comfortable stand-up coaster.
I could introduce him as I first encountered him when I crossed his floorless vestibule—"Come in.
It is just a shell, floorless and hollow, but with a lot of steel supporters to hold it together.
Every spring for a decade or so after the sale, Mr. Wood said, he cursed "this albatross," his roofless, windowless, floorless, powerless, waterless house.
THE new model, the Sportz SUV 83000, adds a fully detachable 7-foot-by-6-foot floorless room to the previous footprint.
Situated in the black section of town, the outdoor restaurant Blue Heaven looks like a posthippie backyard designed by Williams and Elia Kazan as an exterior for "Baby Doll": a bar imbedded with a claw-foot bathtub for ice and beer stands haphazardly among palm and ficus trees, floorless except for God's dirt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com