Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Button will do well to ignore the Italian ceramic tiled floor worth, on its own, more than £1m and look beyond the shining glass and chrome.
When all said and done, the trio told CBS New York they'd collected a pile of cash on their floor worth nearly $41,000.
Similar(58)
53 OBITUARIES 53-54 Theodore Wilentz Who with his brother, Eli, owned the Eighth Street Bookshop, a bustling three floors worth of volumes that attracted many literary luminaries.
In developing one of two floors of storage space under Bryant Park adjacent to the main building, seven floors' worth of aboveground stacks built in 1911 that are closed to the public are to be removed.
But if a panel truck in the foreground of an image obscured three floors' worth of windows in the building behind it, the system might assign the image an artificially low score.
Elements (3816 Butler Street; 412-681-7627) stocks two floors' worth of midcentury and contemporary furnishings and accessories ranging from a silver-plate tea set designed by Lorenzo Porcelli ($300) to a Heywood-Wakefield step end table ($225).
The man who once handled four floors worth of plumbing, carpentry and electrical mishaps armed only with a Phillips screwdriver and a can of Budweiser, has now been replaced at our new address by a cash-charging army of what I can only call "guys".
Right on Potsdamer Platz with a great view of the city, Blu has three floors worth of dance music catering to a diverse crowd.
The museum will feature two floors worth of Kusama's paintings, sculptures and other discrete works, while a third will be reserved for installations of the infinite variety ― i.e. the hallucinatory, mirrored spaces that just beg to be photographed.
The selling floor was worth a detour on a cemetery constitutional.
If the floor's worth more and you know someone who wants to buy a floor, use the chair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com