Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
They had an earthen floor, rain ran down the walls and in winter snow had to be scooped out in handfuls from behind the bed.
The band lived in caravans, as the mansion was in a state of disrepair; Yorke described it as "derelict in the stricter sense of the word, where there's holes in the floor, rain coming through the ceilings, half the window panes missing.
Similar(58)
In the attack in the Capitol, Ms. Lebrón and the other assailants fired from a spectator's gallery just above the House floor, raining as many as 30 bullets into a chaotic chamber and wounding five congressmen.
They look like barns or churches over water, but covered bridges of course had a practical purpose, their shingled roofs shielding the floor from rain and preventing it from rotting.
Just off the casino floor at Rain, the hotel's cavernous dance club, girls in skimpy outfits descend from the ceiling.
As a million tiny grains pelleted the floor like rain, my child's eyes welled up with tears.
The Huskies needed towels, not only to wipe away sweat, but also to mop the floor when rained dripped through a leaky roof.
Similarly if a man's crop is spoiled on the threshing-floor, the rain did not fall for the sake of this-in order that the crop might be spoiled-but that result just followed.
Top models feature a garage to transport a car and the luxury interior includes heated floors, a rain shower and a huge panoramic roof over the kingsize double bed.
"It happened while we were still ascending and being on the top level of a double decker plane, we thought, 'oh god where is all this water going?' And sure enough it ended up seeping through the floor and raining on the people in the level below," Brown tells me over the phone.
Custom details include etched teak cabinetry, textured stone floors and rain gutters insulated for low sound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com