Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The Baath Dam, located 18 km downstream from the Tabqa Dam, was completed in 1986 and functions as a floodwater control to manage the irregular output of the Tabqa Dam and as a hydroelectric power station.
Similar(59)
David S. Kvinge, director of environmental planning for Westchester, says Paine Lake, like scores of other small bodies of water in the county, was designed many years ago as part of a plan to control floodwater and collect excess sediment.
The county and federal governments have gone to great lengths to control floodwaters throughout the basin.
Starting in the 1870s, farmers began building 1,100 miles of levees around the delta to control floodwaters and create farmland out of tule marshes.
A large 10-vent sluice gate controls the southern end of the river (lower reach) to control tidal floodwater from river Bhairab.
In Egypt the Nile was dammed to control its floodwaters, and an extensive system of basin irrigation was established.
The Three Gorges dam is designed both to generate some 20 gigawatts of electricity and to help control the floodwaters of the temperamental Yangzi river.
The 350 square miles of the valley's irrigated fields lie at the end of a crisscross of tunnels, rivers, lakes, dams and reservoirs that date from the 14th century, when the Aztecs settled on an island amid lakes and engineered the first network of dikes and dams to control the floodwaters.
China has the world's longest history of soil bioengineering, with the first mention of giant fascines to control torrential floodwaters dating from over 2000 BC.
Overpower floodwaters, by filling flood control bags with the disposable diaper core-gel.
In the delta an embankment 50 miles (80 km) long controls the entry of floodwater to some 120 square miles (310 square km), part of which has been prepared for cultivation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com