Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'flooded red' is correct and usable in written English
It can be used to refer to something that is glowing or radiating red, such as a blush on someone's face or a landscape at sunrise. For example, "her cheeks were flooded red with embarrassment."
Exact(1)
As thousands of people flooded Red Square to chant support of President Vladimir Putin and of annexing Crimea, members of the Russian parliament promised to expedite the region's accession to Russia after the vote.
Similar(59)
She thinks of a slap, stinging and loud; she slapped Cathy's cheek once, the white print of her hand flooding red — this was years ago, a lifetime ago.
He was one of many who opposed the damming of the Red River, which would have flooded Red River Gorge.
The screen flooded with red and green.
A stage flooded in red encases couples in black.
Redfern was flooded with red and green on Monday as thousands of South Sydney fans converged on the Rabbitohs' spiritual home to cheer the end of the club's four-decade long premiership drought.
The set then flooded with red and blue light, commencing an explosive set that traded the reflective moments in his catalog for bass-pounding bangers accompanied by the triggered kinetic animations of Strangeloop and Timeboy.
On Balance Hiking taxes on the "rich" won't rescue the nation from flooding red ink.
In anticipation of tonight's theme, "China: Through The Looking Glass," there were worries that celebrities and stylish influencers would flood the red carpet with offensive and ridiculous garb.
Here it looked like a huge Toulouse-Lautrec painting; a grandiose spiral staircase flooded in garish red dominated the space.
Joseph Gordon-Levitt rocked up dressed as Yoda as fans flooded to the red carpet to see the stars arrive and take selfies, but was it all worth it?
More suggestions(6)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com