Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In Caldwell's apt summation, the flood of migration brought with it "militants, freeloaders and opportunists".
Buy from Amazon.com, Amazon.co.ukIN THE mid-20th century Brazil was convulsed by a flood of migration from the countryside to the city.
Millions of pounds in British aid funding could be diverted from existing projects around the world and targeted specifically at stopping the flood of migration across the Mediterranean from Libya, under plans being considered by Downing Street.
As a big African power, South Africa can either invest in the kind of international or regional order that helps ordinary Zimbabweans thrive or face a flood of migration from that country, Mr Obama says.
True, the flood of migration has slowed across the nation.
Only by boosting growth in economies, creating jobs, and ensuring that countries can provide a future for their populations will the current flood of migration be resolved.
Similar(52)
This is particularly true, he added, because the train crackdown is being accompanied by a flood of new migration checkpoints in the southern frontier zone.
Government incentives as well as market forces have spurred a flood of Han migration, and the Han now make up at least 40percentt of the population, compared with 6percentt in 1949.
But coupled with census and labor data from both countries that show far fewer Mexicans coming to the United States and many returning home, it appears that the historic flood of Mexican migration north has slowed dramatically.
There may be damage to the hydrological functions of wetlands, such as groundwater recharge and natural flood relief, and disruption of migration routes and overwintering grounds of certain birds.
Despite the flood of refugees into Europe, net migration from poor to rich countries decreased to 12 million between 2011 and 2015, down by four million from the previous five years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com