Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(14)
As ever, however, a flood of bad news is coming.
Meanwhile, the flood of bad economic news has continued, with New York stock markets yesterday hitting their lowest level in more than a decade.
The key to the solution is to protect the market from a flood of bad debt and foreclosed properties without fundamentally altering market principles.
Like most of Korea's banking industry, the bank is struggling with a flood of bad debts, but unlike many competitors, it has won regulatory approval to remain independent.
In a flash flood of bad breaks and poor shot selection, Johnson lost his grip on the Open by making triple bogey with a short iron from the middle of the fairway.
Mortgage companies including GMAC Mortgage and Bank of America in recent weeks temporarily suspended some foreclosures as signs of shoddy paperwork put a spotlight on how companies were handling the flood of bad loans.
Similar(46)
Yes, VICE has already spilled some words on the overflow of bad Calgary flood songs (though I'd argue that this one is much worse, and I'm going to keep linking it until you watch it).
It is the only source of stability she has, and the loss of it is like the breaching of a fragile sea wall, unleashing a flood tide of bad luck and self-destructive behavior.
And China's 4 trillion yuan stimulus programme (about $620 billion at current exchange rates), launched in November 2008, allowed banks to lend almost at will, mostly to state-owned enterprises, raising the prospect of a flood of new bad debt.Despite Mr Wen's calls for more evenly shared prosperity, the gap between rich and poor and between cities and countryside has continued to widen.
The town wanted to avoid a repeat of bad floods in 2004 and 2005.
But the amount of bad drugs flooding into poor countries, and even some richer countries, is staggering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com