Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
The flood devastation was similar if not worse across broad swathes of southern and eastern Germany.
While the country reels from flood devastation, an increasing gap between rich and poor, and a ceaseless energy recession, Pakistan's religious lobby has lined up to attack a straw woman.
Although many city residents insist they will never see such flood devastation again in their lifetimes, state and federal officials warned Wednesday that they could be proven dead wrong.
Many experts point to levees as a major culprit in flood devastation.
Despite large-scale flood devastation and high risk, the objectives had been achieved.
Despite large-scale flood devastation and high risk, the objectives had been achieved – no major outbreak of diseases was reported in either Bihar of Uttar Pradesh.
Similar(53)
Writer gives statistics of flood's devastation, affecting 15 million Bengalis, said to surpass the devastation of the Bengal Famine of 1943.
Noah's first response to the flood's devastation of humanity, and the challenge he now faced, was to numb himself to the world.
"He planted a vine, made wine and got drunk". Noah's first response to the flood's devastation of humanity, and the challenge he now faced, was to numb himself to the world.
"But before they reconstruct the world they lost in their creation story," D'Agata writes, "the Cahto make a point of lingering on the details of the flood's devastation, noting how it methodically disassembled the world around them by erasing each part of it, piece by piece by piece: the mountains, trees, birds, people, weather, dirt, and light".
As the flood's devastation became increasingly evident, he was widely criticised for flying in a helicopter to his Normandy chateau and dining at Cameron's Chequers countryside home.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com