Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Consequently, implementing a design flood based on the critical storm duration is more appropriate than a design flood calculated using only the rational method.
Similar(59)
Another explanation for the different extension of the inland flooding calculated for B3 could be find in the local variability of the morphological features of the Maddalena peninsula coastline.
While it may be possible to put a dollar figure on the costs involved in relocating people, providing humanitarian aid to countries experiencing drought, and the cleanup of areas that have experienced extreme weather or flooding, calculating the cost of human suffering involved in those occurrences and putting a dollar figure on it is of course impossible.
The oil displaced from pores of different sizes after the water flood, polymer flood, and the SP flood was calculated, respectively.
The levees are owned and maintained by all sorts of towns, agencies, even individual farmers, making the work in Iowa, Illinois and Missouri last week of gaming the flood — calculating where water levels would exceed the capacity of the protective walls — especially agonizing.
Reassessing risk: The Dutch dike system was tailored to flood probabilities calculated around 1960.
The DFCRCs of the predicted flood are calculated using the storage routing method.
The initial fluctuations for an unstable immiscible flood are calculated using a Darcy-scale Langevin equation.
Moreover, the flood volume calculated by this method is lower as compared to those in other methods.
However, the peak flood discharge calculated using TR55 was 407 m3/s and its difference with empirical values is less than that of the SCS method.
Such arguments miss the key issue: Are the flood probabilities calculated by USACE (2004, 2008a) credible?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com