Your English writing platform
Discover LudwigExact(14)
The average productivity of deepwater ecosystem is around 1 t/ha while floating type is again very low yield.
Finally, floating type photovoltaic energy generation system is designed, fabricated, and installed successfully at the sea site in Korea.
In the paper, we discussed the development concepts of the floating type photovoltaic energy generation system briefly.
In this paper, we present the result of investigations pertaining to the development of floating type photovoltaic energy generation system.
At depths between 50 m and 100 m a promising substructure is the column-stabilised semi-submersible floating type.
Because the number of bytes per floating type value is 4, 8 × (w_{max}^{prime}) × R bytes of global memory are used to store C.
Similar(46)
Spread foundations may be either of the spread footing (made with wide bases placed directly beneath the load-bearing beams or walls), mat (consisting of slabs, usually of reinforced concrete, which underlie the entire area of a building), or floating types.
The net annual savings calculated were as US$837.677, US$829.033 and US$845.255 for steel floating drum type, fiberglass composite (FRP) floating drum type and fixed dome type household biogas plants, respectively.
To design the frequency characteristics of the TCBT, mechanical and electrical simulations were performed, and then a comparative analysis was conducted between a floating mass type transducer (like the FMT) and a fixed type transducer (like the TCBT).
There were 21 Type 1 floating knees, 4 Type 2A injuries and 5 Type 2B injuries (Blake and McBryde classification, Table 1).
Also, a dimensionless Nusselt Grashof relationship for floating sponge type solar still was verified from the experimental data for different sponge thickness and porosity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com